Skip to content
papiruszportal.hu

papiruszportal.hu

egy korszak kulturális lenyomata

  • A papiruszportál
  • Korboncnok
  • Fülvájó
  • Iskola a határon
  • Nyitott könyv
  • Színes papiruszok
  • Kulturális kalendárium
  • Impresszum
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Toggle search form
  • Beethoven: IV., VI. szimfónia – Brahms: I. szimfónia, 14. magyar tánc, Változatok egy Haydn-témára Archívum
  • Tamkó Sirató Károlyt idézve – Tengerecki Pál Archívum
  • A 12 legszebb magyar vers program 8. Archívum
  • Heti papiruszok (2301) Egyéb kategória
  • Fischer és Brahms Archívum
  • Heti papiruszok (2252) Egyéb kategória
  • Az ősember zenéje Archívum
  • Nyelvelek és bogarászok – Mikor ami, mikor amely? Archívum

Könyv a könyvben – Thomas Wharton: Szalamandra

Posted on 2023.01.20.2023.01.18. By admin Nincs hozzászólás a(z) Könyv a könyvben – Thomas Wharton: Szalamandra bejegyzéshez

a papiruszpotal.hu archívumából

Szerző: Mika Róbert

Ez a mű tanít, érzelmeket közvetít, provokál, miközben a valóság és a fantázia határán lebeg. A fiatal kanadai író meséje izgalmas kikapcsolódást, egzotikus kulturális élményt tartogat minden olvasója számára. Nincsenek határok, sem szellemiek, sem fizikaiak. A kastélyba bezárt relatív határtalanságot felrobbantja az igazi szabadság mámora.

Voltak olyan fagyos telek Londonban, amikor a Temze befagyott. A szigetország fővárosában élőket azonban ez nem zavarta, vagy legalább is egy részüket biztosan nem. Maguk hasznára fordítva a rideg időjárást, kiköltöztek a jégre, és általános örömünnepet, vásári hangulatot teremtettek. Természetesen a mesteremberek sem hagyták ki a lehetőséget, ők is felállították bódéikat a megfagyott folyó jegén. Köztük a könyvkereskedők és a nyomdászok is, akik alkalmi kiadványokat árusítottak és gyártottak a csúszkálók nagy örömére. A Szajnánál egy francia úr a folyó partjainak köveibe véste könyvét, ahogy elődeink az agyagtáblába vagy kőoszlopba rótták jeleiket. De festették a betűket selyemre, papiruszra, és használtak állat- vagy – ha más nem akadt – akár emberbőrt is.
A számtalan variáció mellett azonban mégis meglepő, ha valaki egy hajón nyomtat ki pókháló vékonyságú ívekre, alakváltó betűkkel egy soha el nem kezdődő és soha be nem fejeződő könyvet, miközben megkerüli a fél világot.

Szerény, de míves külső, tipográfiai meglepetések

Az eredeti könyv borítóján egy hajó látható a végtelen, háborgó óceánon a csillagok alatt. A magyar kiadás bézs-barna színkompozíciója arra utal, hogy a bestsellerként induló mű nemcsak holmi felületes szórakozást takar, hanem valami mást, valami sokkal komolyabbat. A Szalamandra cím nem fog sokat segíteni, e szép kis hüllő csak mellékszereplője lesz a kötetnek. A szerény, de mívesen elkészített külső csodákat tartalmaz. Tipográfiailag is. A garamond betűtípus elődjét, a bembót jelölte ki a szerző, jelezve, hogy a kötetnek számos nyomdászati vonatkozása van. A betűtípusról és történetéről a könyv végén olvashatunk egy bekezdésnyit. Érdemes, mert nem okozott csalódást, ahogy a kötet képei, metszetei sem, amelyek Comenius Orbis pictus című könyvéből származnak. A szerkesztés, a szöveggondozás kiváló, minden a helyén van. Lássuk, mit ad nekünk a könyv főszövege!

Jó pár ilyen lap után becsukta a könyvet, letette az éjjeli asztalkára, és csalódottan elfújta a gyertyát. Biztos volt benne, hogy a férfi üzenni akart valamit azzal, hogy oda rejtette a könyvet. De nem erre az üzenetre számított. Arra inti mindkettejüket, hogy ne menjenek tovább?
Lehunyt szempilláin át valami halvány derengést vélt látni, a sötétbe meredve fakózöld izzást vett észre a könyv oldalán. Felült és újra kinyitotta a könyvet. A prédikáció sorai között minden egyes oldalon a saját nevét olvasta dőlt pica betűkkel. [A borító első-belső fülszövege]

„Csak akkor tanulod meg
igazán szeretni a könyvet,
ha darabokra szeded.”

A nyomdász tanácsát persze ne fogadjuk meg, vagy csak módjával, virtuálisan. A könyv két nagyobb egységet és azon belül tucatnyi történetet takar. A szerző kis kerettörténetet is adott, ami be- és levezetésként szolgál. A cselekménybe mint ékkövek ágyazódnak az intermezzóként használt történetek, mert itt mindennek, „mindenkinek története van”. A kötet erénye a kiváló meseszövés, ami minden bizonnyal Pék Zoltán fordításának is köszönhető. A fordító szókincshasználata pazar.

MA ÉJJEL, AMIKOR AZ ÓRA NEGYED NÉGYET ÜT – SUTTOGTA VÉGRE-VALAHÁRA A LÁNY –, AZ ÁGYAM A MAGÁÉ MELLETT MEGY EL.

Fia halála után a bolond gróf magába zárkózik: kibogozhatatlan fejtörőknek, bonyolult szerkezeteknek és agyafúrt könyveknek szenteli az életét. Kastélya hamarosan egyetlen gigantikus, labirintusszerű örökmozgóvá válik, melyben könyvespolcok bukkannak fel váratlanul, az ágyak pedig éjszaka vándorolnak. Ebbe a bizarr környezetbe érkezik meg Nicholas Flood, az angol nyomdász, hogy a gróf parancsára kezdet és vég nélküli könyvet készítsen. Beleszeret a gróf lányába, Irenába, ám a gróf, ahogy felfedezi viszonyukat, börtönbe vetteti. Floodot tíz év elteltével nagy meglepetésére a grófnőtől született lánya szabadítja ki a fogságából. Együtt vágnak neki a nagyvilágnak, hogy felkutassák a titokzatos módon eltűnt Irenát, és teljesítsék a gróf kívánságát.
Egzotikus vidékek, álomszép mesék, féktelen fantázia.
Varázslatos regény Umberto Eco és Gabriel García Márquez nyomdokain. [A borító hátoldalán]

Csodák pedig vannak!

A fülszöveg nagyon sok mindent elárul a kötetről, de talán az ínyenceknek is tudok egy-két izgalmas dolgot mondani anélkül, hogy elárulnám a történet végét. Ahogy említettem, a kötet két jól elhatárolható részre bontható. Az első romantikus, szinte gótikus érzetet kelt. Az események a 18. század első felében játszódnak. A környezet a Vág völgyében, a senki földjén található kastély, amelyben furcsábbnál furcsább emberi torzók, lények gyűlnek össze a gróf szeszélye és a történelmi határok mozgása folytán. A gépezetek, szerepük az óramű pontos folytonos mozgás biztosítása, a lány, akinek fémprotézis van a gerincében, miközben hatalmas tudást birtokol, mind-mind egy fantáziavilágot sugallnak. Minden mozog, mindig történik valami, de a mozgás csak látszólagos, egy elborult elme önkénye. És a könyvek! A könyvek, a tudás hordozói, a különleges könyvek, amelyek helye pontosan ki van jelölve, előbbre viszik-e a gróf titkos álmát, fiának gépi alteregójának elkészítését? Elég egy porszem, és a pszichopata báró felborít mindent. Csodák pedig vannak! És lesznek, akár Poe műveiben…
És ezek az abszurd csodák a könyv második felében is jelentős szerepet kapnak egy mesés, fantasztikus utazás során, amelyet a Darázson tesznek meg hőseink. Könyv a könyvben, a mozaikdarabok, a történések összeillesztése, emberek, sorsok, nyomor, kiskirályok, hatalom és hatalmasok. A kontinenseket átölelő nyomozás, vállalkozás temérdek kérdésre keres választ. Valóban meg lehet ismerni és érteni egy szalmaszálból kiindulva a világot? Megtalálják-e Irenát és a különleges könyv nyomtatásához szükséges eszközöket, anyagokat? Mi lesz a sorsa Floodnak és lányának, a sokszor mágikus hatalommal bíró Picának? És milyen szerepe van a történetben a sötét csuhás abbénak?
A válaszokat keressék a könyvben!

Thomas Wharton

Thomas Wharton író és felfedező a kanadai Alberta államban született. Első könyve, az Icefield (Jégmezők, 1995), hatalmas sikert aratott és több díjat is nyert. Akár a Szalamandra (2001), a második regénye, mely több országban is sikerrel mutatkozott be. 2004-ben jelent meg a The Logogryph című novelláskötete. Jelenleg Edmontonban él feleségével és három gyermekével. Az írás mellett a Calgary Egyetemen tanít.

Thomas Wharton: Szalamandra
Palatinus Kiadó (Új Palatinus Könyvesház Kft.)

Fordította: Pék Zoltán
Tipográfia és kötésterv: Neyer Éva
ISBN 9639487 59 7

Archívum Tags:Nyitott könyv

Bejegyzés navigáció

Previous Post: Január 20.
Next Post: Fischer és Brahms

Related Posts

  • Jacob és Wilhelm Grimm: Az aranyhajú leány Archívum
  • Karácsony − a csángó magyaroknál és a nagyvilágban Archívum
  • Romantikus Puccini, romantikus Domingo
    Plácido Domingo Sings Romantic Puccini
    Archívum
  • Toscanini és a sebesség Archívum
  • Aranyló óceán – Patrick O’Brian Archívum
  • Perényi Miklós Schumann-nal Archívum

Vélemény, hozzászólás? Válasz megszakítása

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Archívum

  • 2023. február
  • 2023. január
  • 2022. december

Kategóriák

  • Archívum
  • Egyéb kategória
  • Naptár

Legutóbbi bejegyzések

  • Brit-szigetek: Michael Wood sötét középkora
  • Mendelssohn zongorája
  • Február 4.
  • Heti papiruszok (2305)
  • Olvas(s)atok – Bohumil Hrabal: Sörgyári capriccio

Legutóbbi hozzászólások

  1. Toscanini és a sebesség szerzője Február 1. – papiruszportal.hu
  2. Bartók Béla és József Attila szerzője Heti papiruszok (2305) – papiruszportal.hu
  • Sebő József: A Bakony-mítosz
    A Bakony a magyar irodalomban
    Archívum
  • Február 4. Naptár
  • Wilbur Smith és Taita történetei Archívum
  • A hangos halak jelleme – Durrell hangoskönyvön Archívum
  • James Lord: Egy Giacometti portré Archívum
  • Posztmodern marhaság, vagy karikatúra? – Király Ferenc: A Csillagok hegyén Archívum
  • Január 24. Naptár
  • Heti papiruszok (2301) Egyéb kategória

Copyright © 2022 papiruszportal.hu

Powered by PressBook News WordPress theme