Skip to content
papiruszportal.hu

papiruszportal.hu

egy korszak kulturális lenyomata

  • A papiruszportál
  • Korboncnok
  • Fülvájó
  • Iskola a határon
  • Nyitott könyv
  • Színes papiruszok
  • Kulturális kalendárium
  • Impresszum
  • Adatvédelmi irányelvek
  • Toggle search form
  • Ne ess pánikba! – Törülközőnap Archívum
  • Ezüstös kincsesbánya – DVD könyvtár IV. Archívum
  • Hilary Hahn és a Fesztiválzenekar Archívum
  • Szulyovszky Sarolta: A hálás virág Archívum
  • Tsathoggua Archívum
  • Újra Csajkovszkij Archívum
  • Márkus-passió Bachtól és Koopmantól Archívum
  • Megvalósult álom Archívum

Ókori Nyelvöltögető V.

Posted on 2024.03.23.2025.03.24. By admin Nincs hozzászólás a(z) Ókori Nyelvöltögető V. bejegyzéshez

A jelen lévő ókor

a papiruszportal.hu archívumából [2005]

Szerző: Federmayer István

Köztudomású, hogy kultúránkat, mindennapi életünket, szokásainkat és szólásainkat áthatja, sokszor meghatározza múltunk. Ókori Nyelvöltögető sorozatunkban a latin szókincsből örökölt ismeretlen-ismerős szavak bukkannak elő.

A bulla függőpecsétet, olykor ennek tokját jelenti. Ám az ókorban a rómaiak mást értettek ezen. Az újszülött nyakába, megszületése után kb. hét-kilenc nappal, egy bőrből vagy aranyból készült kerek tokot akasztottak. Ebbe az ártó szellemeket távol tartó, elriasztó varázsszert tettek. Mivel ezt a bullát csakis a szabad emberek gyerekei (liberi) viselték, a mezítelen, nagyobbacska gyerekeket, mikor már az utcán játszottak, csak ez a nyakba akasztott tárgy különböztette meg a velük játszó rabszolgagyerekektől, tehát erre is jó volt.

Ha már a törvényekről szóltunk, magyarázzuk meg a „Majd móresre tanítalak téged!” szólás magyarázatát is. A latin mos ’szokást’ jelent, ám többes száma, mores jelentése ’erkölcs’. Az egyes és többes szám eltérő jelentésével szemléletesen mutatja a latin nyelv, hogy ami először csak szokás, az idők folyamán, a tradíció révén válhat erkölccsé, a sok-sok szokásból alakulhat ki az erkölcs.
A magyar szólásban ez utóbbi értelemben használatos.

A tradíció is latin eredetű. Két elemből áll: trans + dare (→ datio ’adás’→ ditio – a magánhangzó a>i változását ablautnak mondjuk). Jelentése ’átadni’. Amikor egyik nemzedék a másiknak átadja szokásait, erkölcsét, ez a hagyomány, latinul a traditio.

Korunk számos technikai csodájára illik a digitális jelző. Manapság digitalizálják a képeket, ezen alapszik a számítógép működése. Ez a kifejezés a digitus „ujj” jelentésű szóból származik. Vajon mi köze van ennek mai jelentéséhez?

Ennek megértéséhez tudni kell, hogy a római elemi iskolákban nagy gondot fordítottak a számolás tanítására. Ez nem is volt olyan könnyű a nebulóknak, hisz az ókorban sem a görögök, sem a latinok nem ismerték az arab számokat, a zéró fogalmát és a számok helyi értékét. Ezért digitis computabant, azaz ’ujjaikkal számoltak’. Egész bonyolult jelrendszert alakítottak ki: a bal kéz ujjain az egyeseket és tízeseket, a jobb ujjaival a százasokat és ezreseket mutatták. Valószínűleg a középkorban ebből eredt a digitus második, elvont jelentése: ’szám’. Ebből származik a digitális jelentése: ’számmal kifejezhető’.

Az Aranybulla tanításakor valószínűleg minden tanár megemlíti tanítványainak, hogy a bulla függőpecsétet, olykor ennek tokját jelenti. Ám az ókorban a rómaiak mást értettek ezen.

Az újszülött nyakába, megszületése után kb. hét-kilenc nappal, egy bőrből vagy aranyból készült kerek tokot akasztottak. Ebbe az ártó szellemeket távol tartó, elriasztó varázsszert tettek. Mivel ezt a bullát csakis a szabad emberek gyerekei (liberi) viselték, a mezítelen, nagyobbacska gyerekeket, mikor már az utcán játszottak, csak ez a nyakba akasztott tárgy különböztette meg a velük játszó rabszolgagyerekektől, tehát erre is jó volt.

Nyilván a hasonlóság miatt nevezték bullának az okmányokon, hivatalos iratokon, pápai körleveleken, rendeleteken lógó függőpecsétet.
A delírium orvosi műszó, s jelentése: félrebeszélés. Ez a fogalom ismét jó példa arra, hogy egy konkrét jelentés miként vált elvonttá. Ugyanis a lira jelentése ’két barázda közötti földhányás, barázda’. (A ’költészet’ jelentésű líra a görög lyra ’lant’ szóból származik!) De lira jelentése: ’a barázdától’, a ’barázdából’ ti. kilép, eltér a szántóvető. Amikor a delírium szót kimondom, lelki szemeim előtt látom a római földművest, amikor munkája végeztével látja, hogy bizony elvétette a szántást, s magában röstelkedve mondja: „Ezt bizony félreszántottam!”

Thackerayt moralizáló írónak tartják a regényei cselekményét sokszor megakasztó elmélkedések miatt. Különösen a sznobizmust gúnyolta ki mint korára jellemző társadalmi hibát. Meghatározása szerint a sznob „hitványan imádja a hitvány felsőbbrendűséget”.

De miből származik ez a szó? A középkori egyetemek anyakönyveiben állt a hallgatók neve után a „snob” rövidítés (sine nobilitate ’nemesség nélkül’), ha az illető nem nemesi családból származott. Ezt a rövidítést emelte társadalmi rangra maró gúnnyal az író.

A szerző nyugalmazott magyar–latin szakos középiskolai és óraadó egyetemi tanár
A cikksorozat a Vasárnapi Kisalföldben jelent meg

Archívum Tags:Iskola a határon, Korboncnok

Bejegyzés navigáció

Previous Post: Bartók hat vonósnégyese
Next Post: Balett tánc nélkül – Bach és Sztravinszkij

Related Posts

  • A krimi gyöngyszemei Archívum
  • Ellőni a pukiport Archívum
  • Predesztináció – Gabriel García Márquez: Száz év magány Archívum
  • A „legnagyobb” angol író: Aldous Huxley Archívum
  • Romantika és Luxemburg Archívum
  • Esterházy-kincsek Archívum

Vélemény, hozzászólás? Válasz megszakítása

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Archívum

  • 2025. november
  • 2025. október
  • 2025. szeptember
  • 2025. augusztus
  • 2025. július
  • 2025. június
  • 2025. május
  • 2025. április
  • 2025. március
  • 2025. február
  • 2025. január
  • 2024. december
  • 2024. november
  • 2024. október
  • 2024. szeptember
  • 2024. augusztus
  • 2024. július
  • 2024. június
  • 2024. május
  • 2024. április
  • 2024. március
  • 2024. február
  • 2024. január
  • 2023. december
  • 2023. november
  • 2023. október
  • 2023. szeptember
  • 2023. augusztus
  • 2023. július
  • 2023. június
  • 2023. május
  • 2023. április
  • 2023. március
  • 2023. február
  • 2023. január
  • 2022. december
  • 2020. február

Kategóriák

  • Archívum
  • Egyéb kategória
  • Naptár
  • Papiruszportal

Legutóbbi bejegyzések

  • Rekviemek időszaka
  • Eötvös és Krasznahorkai
  • A Répakirály tündöklése és bukása
  • A lelkesedés magasiskolája – és a hiányzó láncszem
  • A döbbenet hangjai

Legutóbbi hozzászólások

  1. A mi lányunk szerzője News
  2. Te Deumok, versenyművek szerzője Idomeneo, Mozart és a stílus – papiruszportal.hu
  3. Két mű, két világ szerzője Joyce és Bryn – papiruszportal.hu
  4. Ludwig Múzeum: Maurer Dóra – Szűkített életmű szerzője Június 11. – papiruszportal.hu
  5. A legnagyobb komédiás – Richard Pryor szerzője Június 11. – papiruszportal.hu
  • „Másfelé nem bír menni. Ilyen a troli” Archívum
  • Április 29. Naptár
  • Mahler, Walter, Mahler Archívum
  • „A könyv a lelke az elmének” Archívum
  • Pannon Filharmonikusok: Inspiráció Archívum
  • A Sámson Bécsben, lemezen Archívum
  • Anton Kraft: Csellószonáták Archívum
  • Kis nép, kis lélek? – A Crazy Horse Memorial, 1. rész Archívum

Copyright © 2003-2024 papiruszportal.hu

Powered by PressBook News WordPress theme